Tag标签 | 站点地图 | 收藏本站
浏览量

岑参《寄左省杜拾遗》“白发悲花落青云羡鸟飞”全诗翻译赏析

作者:admin 发布时间:2021-01-14

  岑参《寄左省杜拾遗》“白发悲花落,青云羡鸟飞”全诗翻译赏析_语文_初中教育_教育专区。岑参《寄左省杜拾遗》“白发悲花落,青云 羡鸟飞”全诗翻译赏析 寄左省杜拾遗 岑参 联步趋丹陛,分曹限紫微。 晓通天仗入,暮惹御香归。 白发悲花落,青云羡鸟飞。 圣朝无阙事,自觉谏书稀。 【注释】 联:

  岑参《寄左省杜拾遗》“白发悲花落,青云 羡鸟飞”全诗翻译赏析 寄左省杜拾遗 岑参 联步趋丹陛,分曹限紫微。 晓通天仗入,暮惹御香归。 白发悲花落,青云羡鸟飞。 圣朝无阙事,自觉谏书稀。 【注释】 联:同。 曹:官署。 天仗:皇家的仪仗。 惹:沾染。 阙事:缺失之处。 自:当然。 ⑴左省:门下省。杜拾遗:即杜甫,曾任左拾遗。 ⑵“联步”句:意为两人一起同趋,然后各归东西。联步:同行。丹陛: 皇宫的红色台阶,借指朝廷。 ⑶曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇 帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿 东。 ⑷天仗:即仙仗,皇家的仪仗。 ⑸惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。 ⑹鸟飞:隐喻那些飞黄腾达者。 ⑺阙事:指错失。 ⑻自:当然。谏书:劝谏的奏章。 译文 上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。 早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。 满头增白发悲叹春花凋落,遥望青云万里羡慕鸟高飞。 圣明的朝堂大概没有错事,规谏皇帝的奏章日渐稀疏。 【诗文解释】 和你一起小跑着登上红色的台阶,隔着中书省、分属办公。早晨 跟着天子的仪仗入朝,晚上带着御香回家。满头白发哀伤花儿落下, 羡慕在青云中高飞的鸟儿。圣明的朝廷没有什么过失、缺点。自己劝 谏的奏章也少了。 【赏析】 《寄左省杜拾遗》是唐代诗人岑参的作品。这是一首委婉而含讽 的诗,采用曲折隐晦的手法,感慨身世遭遇和发泄对朝廷不满的愤懑 之情, 名为赞朝廷无讽谏之事, 实含深隐的讽刺之意。 此诗辞藻华丽, 雍容华贵,寓贬于褒,绵里藏针,有寻思不尽之妙。 杜拾遗即杜甫。岑参和杜甫在唐肃宗至德二年至乾元元年初,同 仕于朝,岑参任右补阙,杜甫任左拾遗。拾遗和补阙都是谏官。他们 既是同僚又是诗友, 这是他们的唱和之作。 诗人与友人同为朝廷谏官, 每日过着死板、无聊的仕途生活,没有为国为民做什么,熬得头发都 白了,心中苦闷、悲愤。朝廷没有缺点,不用归谏。看似赞颂,实则 嘲讽。本诗寓贬于褒,隐晦曲折,抒发了诗人心中的郁闷。诗题中的 杜 拾 遗 ,即 杜甫。 岑 参 与杜 甫在唐 肃 宗 至德 二年至 乾 元 元年 初 (757-758),一同任朝臣;岑任右补阙,属中书省,居右署;杜 任左拾遗,属门下省,居左署,故称左省。拾遗和补阙都是谏官。岑、 杜二人,既是同僚,又是诗友,这是他们的唱和之作。 前四句是叙述与杜甫同朝为官的生活境况。诗人连续铺陈 “ 天 仗”、“ 丹陛”、“御香”、“ 紫微”,表面看,似乎是在炫耀朝官的荣 华富贵;实际却是要表现朝官生活的空虚、无聊、死板、老套。从他 们每天煞有介事、诚惶诚恐地“趋”(小跑)入朝廷,分列殿庑东西却 毫无建树就可看出。清早,他们随威严的仪仗入朝,而到晚上,惟一 的收获就是沾染一点御香之气而归罢了。“晓”、“ 暮”两字说明这种 庸俗无聊的生活, 日复一日, 天天如此。 这对于胸怀大志的诗人来说, 岂能不感到由衷的厌恶? 五、六两句,诗人直抒胸臆,向老朋友倾吐内心的悲愤。“白发 悲花落,青云羡鸟飞。”这两句中,“悲”字是中心,一个字概括了诗 人对朝官生活的态度和感受。诗人为大好年华虚度于“朝随天仗入, 暮惹御香归”的无聊生活而悲,也为那种“联步趋丹陛,分曹限紫微” 的木偶般的位置而不胜愁闷。因此,低头见庭院落花而倍感神伤,抬 头睹高空飞鸟而心生羡慕。 诗的结尾两句, 是全诗的高潮。 “圣朝无阙事”, 是诗人愤慨至极, 故作反语;与下句一起来看,既是讽刺,也是揭露。只有那昏庸的统 治者,才会自诩圣明,自以为“无阙事”,拒绝纳谏。正因为如此,身 任“补阙”的诗人见“阙”不能“补”,“ 自觉谏书稀”,一个“稀”字,表达 诗人对文过饰非、讳疾忌医的唐王朝失望的心情。所以杜甫读了这首 诗后,心领神会,奉答曰:“故人得佳句,独赠白头翁。”(《奉答岑 参补阙见赠》)。 这首诗,采用的是曲折隐晦的笔法,寓贬于褒,表面颂扬,骨子 里感慨身世遭际和倾诉对朝政的不满。

相关阅读

推荐阅读

友情链接

Copyright © 2012-2016 4886a威尼斯城官网 Corporation, All Rights Reserved. 版权所有©4886a威尼斯城官网

备案号:豫ICP备11024441号-16